Acentos de ternura e inflexiones suaves a través del dibujo de Aliye Dorkip

Aliye Dorkip explora en su trabajo sobre papel los misterios de cuerpos emparejados, expone heridas y secretos feos, y revienta las articulaciones de figuras en movimiento. Los cuerpos que representa en sus dibujos están en inquietud continua, algo alterados, estrangulados, tirados, perforados, reducidos, etc.… Su línea es salvaje y luego, de repente, aparece la elegante caricia de la tinta transfigura de la ira inicial. Cada dibujo es un grito y, sin embargo, este grito original está modulado: se perciben acentos de ternura, inflexiones suaves.

El mundo de Aliye Dorkip está habitado por figuras fantasmales que se pueden reconocer o descubrir sobre la hoja blanca, en lo que se dibuja y lo que no. Estos fantasmas nos son familiares, son como los actores de un sueño que ya se está desmoronando, como nuestro reflejo en el agua agitada. Domina el verde y el rosado carne, la amargura de uno roza la sospechosa dulzura del otro.

ENG: Aliye Dorkip explores in her work on paper the mysteries of paired bodies, exposes wounds and ugly secrets, and bursts the joints of moving figures. On small or medium format paper, bodies on the run, strangled, stretched, pulled, chopped up, reduced to two stumps. The line is wild and then, suddenly, the graceful caress of the ink transfigures the initial rage.

Each drawing is a scream, and yet this original scream is modulated: one perceives accents of tenderness, gentle inflections. The work is inhabited by ghostly figures that can be guessed in the whites, in the spots, in what is drawn and what is not. These ghosts are familiar to us like the actors of a dream that is already unravelling, like our reflection in the agitated water. Absinthe green and flesh pink dominate, and the bitterness of one rubs against the suspicious sweetness of the other.